Indispensables aux marins, les mots qui contribuent, de près ou de loin, à décrire la manœuvre des voiliers, leur comportement à la mer par tous les temps, les commandements, les bonnes et mauvaises fortunes, le rôle de chaque homme d’équipage, constituent la richesse infinie du vocabulaire maritime. Voici une sélection qui permettra de toujours trouver le mot juste et de l’utiliser à bon escient.
Vocabulaire maritime essentiel
Abattage (Bearing away): Mouvement de rotation d’un bateau lorsque son étrave s’écarte du lit du vent.
Abattée (Bearing away): Mouvement de rotation d’un bateau, lorsque son étrave s’écarte du lit du vent, soit en route involontairement (volontairement, il s’agit d’une arrivée), soit, à l’appareillage, lorsqu’on porte le foc à contre pour faire abattre le bateau. Le contraire est auloffée.
Abattre (To bear away): Evoluer en s’écartant du lit du vent ; un voilier abat lorsqu’il passe de l’allure du près à celle du vent de travers.
Abordage (Collision): Rencontre involontaire de deux navires qui se heurtent par manque de surveillance.
Lire aussi: Maraîchage Sans Pesticides
Aborder (To come alongside): S’approcher et aller au contact d’un quai, d’une cale ou d’un autre bateau.
Abraquer, embraquer (To haul taut, to take in the slack): Haler sur un cordage pour le tendre et récupérer le mou.
Accoster (To come alongside): Venir le long d’un quai ou d’un autre bateau; accoster la terre, c’est s’en rapprocher.
Acculée (Looping, to make a stemway): Brusque mouvement vers l’arrière d’un bateau frappé fortement par la mer. Voir culer.
Adonner (To come in favour, to veer aft): En parlant du vent, ce mot signifie qu’il devient plus favorable par rapport à la route souhaitée. Quand la brise adonne, le bateau peur loffer davantage.
Lire aussi: Supports proposés pour les stages de voile
Affaler (To lower, to overhaul): Laisser descendre un objet par l’intermédiaire d’un cordage auquel on donne du mou.
Affolement (Perturbation): S’applique à l’aiguille aimantée ou à la rose du compas de navigation lorsqu’elle dévie soudainement.
Affourcher (To moor with two anchors ahead): Mouiller un bateau sur deux ancres disposées en V sur l’avant, pour assurer une meilleure tenue et limiter le rayon d’évitage.
Affranchir (To free, to pump a ship dry): En cas de voie d’eau, lorsqu’avec une pompe on retire l’eau du bateau plus vite qu’elle n’y pénètre, on dit qu’on affranchit cette voie d’eau.
Affréter (To charter): Conclure un contrat de location de navire pour un voyage déterminé, selon les conditions stipulées entre l’armateur et l’affréteur.
Lire aussi: Entreprise Radiée : La Voile Bleue
Aiguade (faire) (To water): S’approvisionner en eau douce.
Aire de vent: Une des 32 divisions de la rose des vents.
Amer (Mark, leading mark): Objet ou construction remarquable dont on trouve la représentation sur la carte et dont l’identification permet de préciser la position du bateau.
Amortir (To take way off a ship): Manoeuvrer de manière à diminuer la vitesse du bateau.
Amure (Tack): Côté du navire par lequel le point d’amure des voiles reçoit le vent. Un voilier est soit bâbord amures, soit tribord amures.
Anspect (barres d’) (Handspikes): Leviers en bois sur lesquels les matelots font effort en tournant pour manoeuvrer le cabestan.
Amarrage (Mooring, lashing, seizing): Immobilisation d’un bateau au port au moyen d’amarres.
Amarrer (To secure, to make fast): Action qui consiste à tourner les amarres d’un bateau afin de l’immobiliser.
Amener (To lower, to get down): Faire descendre une voile, un espar, en filant la drisse d’un palan ou d’une manoeuvre passant dans une poulie.
Appareiller (To get under sail): Ensemble des manoeuvres de départ.
Appuyé (être) (To be listed): Un voilier est appuyé par le vent quand il se trouve en position gîtée stable.
Ardent (Criping): Un bateau qui a tendance à loffer est dit ardent.
Ariser, arriser (To reej): Synonyme de prendre un ris.
Armement (Outfit): Tout ce qui est nécessaire à un navire pour qu’il puisse prendre la mer.
Armer (To fit out): Pourvoir un bateau de son armement.
Arrimer (To stow, to trim): Ranger et immobiliser à bord et dans la cale tout ce qui serait susceptible de bouger en mer.
Arrondir (un cap) (To sail round): Passer à bonne distance d’un cap.
Assécher (To dry, to become dry): Un banc assèche lorsqu’il découvre complètement à marée basse.
Assurer (To secure): Maintenir tout objet du bord.
Atterrir (To make a landfall): S’approcher de terre et la reconnaître après une traversée.
Attraper (To stopper): Gréer une attrape.
Auloffée, aulofée (Luffing, coming up): Mouvement du bateau qui se rapproche du lit du vent.
Aveugler (To fother, to stop): Obturer une voie d’eau grâce à une réparation de fortune.
Bâbord (Port): Côté gauche du bateau.
Bâbordais (Port watch man): Moitié de l’équipage faisant partie du quart bâbord.
Baguer (une erse) (To set strop): Fixer un petit anneau de cordage.
Bande (Heel, list): Inclinaison anormale conservée par le bateau sur un bord.
Barbeyer (To lift): Synonyme de faseyer.
Barder (To lurch): Faire une embardée.
Bardis (Shifting boards): Cloison mobile servant à empêcher le chargement de riper dans la cale.
Baromètre (Barometer): Instrument qui indique les variations de la pression atmosphérique.
Barrer (To steer): Synonyme de gouverner ou de tenir la barre.
Bas-fond (Shoal): Plateau sous-marin au-dessus duquel les navires peuvent toutefois passer sans risque de toucher.
Bateau de loch (Log ship): Pièce en bois lestée servant de point fixe pour mesurer la vitesse d’un bateau.
Biture, bitture (Range of cable): Longueur de chaîne élongée d’avance sur le pont.
Bloc à bloc (Block and block): Rapprocher les poulies de drisse et de capelage, jusqu’à ce qu’elles se touchent.
Articles similaires