Nada Surf, un groupe cher à beaucoup depuis leur premier album High Low (1996), a su évoluer au fil des années, malgré un second opus moins marquant. Let Go (2002) et The Weight is a Gift (2005) ont confirmé leur talent. Le groupe est également reconnu pour ses prestations scéniques et la sympathie de ses membres. Cet article se penche sur la chanson "Always Love", extraite de l'album The Weight is a Gift, en proposant une analyse des paroles et une traduction personnelle.
Genèse d'un intérêt
L'intérêt pour "Always Love" a été ravivé par une version acoustique offerte, une version qui a particulièrement touché l'auteur de ces lignes. Ce fut l'étincelle pour partager les paroles de cette chanson et proposer une interprétation, tout en reconnaissant la subjectivité inhérente à cet exercice.
Paroles Originales: Nada Surf - Always Love
To make a mountain of your lifeIs just a choiceBut I never learned enoughTo listen to the voice that told meAlways love…hate will get you every timeAlways love…Don’t wait till the finish line
Slow demands come 'roundSqueeze the air and keep the rest outIt helps to write it downEven when you then cross it outAlways Love…hate will get you every timeAlways Love…even when you ought to fight
Self-directed livesI want to know what it’d be like toAim so high aboveEvery card that you've been dealt, you…Always Love…hate will get you every timeAlways Love…hate will get you…
Lire aussi: Brass Bands : une histoire belge et américaine
I've been held back by somethingYeah. You said to me quietly on the stairs.I've been held back by somethingYeah. You said to me quietly on the stairs.You said…Hey, you could once.Hey, you could once.
To make a mountain of your lifeIs just a choiceBut I never learned enoughTo listen to the voice that told meAlways love…hate will get you every timeAlways love…hate will get you…
I've been held back by somethingYeah. You said to me quietly on the stairs.I've been held back by somethingYeah. You said to me quietly on the stairsYou said…Hey, you could onceHey, you could onceHey, you could onceI…
Traduction Personnelle et Analyse
Voici une traduction proposée, tout en gardant à l'esprit la difficulté de saisir toutes les nuances et la subjectivité de l'interprétation :
Faire une montagne de ta vie,N'est rien de plus qu'un choix.Mais je n'ai jamais appris assez,Pour écouter la voix qui m'a dit :L'amour toujours… La haine t'aura à chaque fois.L'amour toujours… N'attends pas jusqu'à la ligne d'arrivée.
Lire aussi: "Mon Ancre et Ma Voile": Explications par Sylvain Freymond
Les recommandations lentes approchent,Étreignent l'air et laissent le reste à l'écart.Ça aide que de coucher cela sur le papier.Même quand ensuite tu le rayes.Mais l'amour toujours… La haine t'aura à chaque fois.L'amour toujours… Même quand tu devrais te battre.
Les vies que l'on régit soi-même,Je veux savoir à quoi ça ressemblerait,Viser si haut au-dessus,Chaque carte qui a été distribuée, toi…L'amour toujours… La haine t'aura à chaque fois.L'amour toujours… La haine t'aura…
J'ai été retenu par quelque chose.Ouais ! Tu m'as dit silencieusement dans les escaliers.J'ai été retenu par quelque chose.Ouais ! Tu m'as dit silencieusement dans les escaliers.Tu as dit…Eh, tu pourrais une fois…Eh, tu pourrais une fois…
Faire une montagne de ta vie,N'est rien de plus qu'un choix.Mais je n'ai jamais appris assez,Pour écouter la voix qui m'a dit :L'amour toujours… La haine t'aura à chaque fois.L'amour toujours… La haine t'aura…
J'ai été retenu par quelque chose.Ouais ! Tu m'as dit silencieusement dans les escaliers.J'ai été retenu par quelque chose.Ouais ! Tu m'as dit silencieusement dans les escaliers.Tu as dit…Eh, tu pourrais une fois…Eh, tu pourrais une fois…Eh, tu pourrais une fois…Je…
Lire aussi: "Je veux nager": Exploration des émotions
Interprétation des Paroles
Le premier couplet pose une idée centrale : la vie est une construction personnelle, un choix. La difficulté réside dans l'apprentissage de l'amour, un thème universel confronté à la menace constante de la haine. L'urgence est palpable : il ne faut pas attendre la fin pour aimer.
Le second couplet introduit l'idée d'exprimer ses sentiments, même si ceux-ci sont ensuite reniés. L'écriture devient un exutoire, une manière de canaliser les émotions. L'amour reste la priorité, même dans les moments de conflit.
Le troisième couplet évoque l'aspiration à une vie maîtrisée, la volonté de dépasser les limites imposées par le destin. Viser haut, malgré les cartes en main, est un appel à l'ambition et à la confiance en soi.
Le pont de la chanson introduit une dimension plus intime et personnelle. La confidence murmurée dans les escaliers suggère un blocage, un frein à l'épanouissement. Les mots "Hey, you could once" laissent entrevoir un potentiel passé, une capacité à surmonter les obstacles.
Variantes Acoustiques et Accords
Dans la version acoustique mentionnée, Matthew semble modifier légèrement les paroles ("to listen to the voice that said" au lieu de "to listen to the voice that told me" et "Even if you then cross it out" au lieu de "Even when you then cross it out"). Ces variations subtiles ne changent pas fondamentalement le sens de la chanson, mais témoignent d'une liberté d'interprétation.
Accords (avec Capodastre sur la Deuxième Frette)
- Intro et Premier Couplet:
|--------3-------------3-------------0-------------0--------||----1-----1-------1-----1-------0-----0-------1-----1---1--||------2-----2-0-----0-----0-------0-----0-2-----2-----2----||--3-------------------------0------------------------------||----------------3---------------------------0--------------||------------------------------0----------------------------|- Refrain: Pas de guitare (juste la basse)
- Accords suivants: F C Em Am (avec capodastre)
- Pont et Couplets 2 et 3: Utiliser les mêmes accords que précédemment (F C Em Am)
- Couplet 4: F C Dm F
- Passage avec "Hey, you could once": G F C
- Arpège:
|----------3---------------3---------------0---------------0--------||------1-----1---1-----1-----1---1-----0-----0---0-----1-----1---1--||----2---2-----2-----0---0-----0-----0---0-----0-----2---2-----2----||--3----------------------------------------------------------------||------------------3-------------------------------0----------------||----------------------------------0--------------------------------|- Couplet 5: Reprendre l'arpège puis les accords précédents.
Clip Vidéo et Interprétations Additionnelles
Le clip vidéo de "Always Love" met en scène des personnes des années 1970 qui rejettent une nouvelle invention : la télévision. Cette image peut être interprétée comme une métaphore de la résistance au changement et de la difficulté à accepter de nouvelles idées.
Une analyse plus approfondie des paroles révèle une exploration des thèmes de l'amour, de la haine, du regret et du potentiel inexploité. La chanson encourage à choisir l'amour plutôt que la haine, à vivre pleinement sa vie et à ne pas se laisser retenir par les obstacles.