Abaisser les voiles : Définition et usages

L'expression "abaisser les voiles" est une expression polysémique, principalement utilisée dans le contexte maritime, mais qui a également trouvé des applications dans d'autres domaines. Cet article explore en détail les différentes significations et utilisations de cette expression.

Étymologie et origine

Le terme "caler" est apparu au XIIe siècle avec le sens transitif de « baisser la voile ». Au XIIIe siècle, il prend un sens intransitif. Le mot est emprunté à l'ancien provençal "calar" qui signifie "abaisser". Il est dérivé du grec ancien "khalan" (χαλαν) signifiant « détendre, laisser aller », en particulier « abaisser le mât ».

Définitions maritimes

Dans le domaine maritime, "caler" est un terme essentiel avec plusieurs significations spécifiques :

Caler un navire

Lorsqu'il est utilisé de manière intransitive, "caler" se réfère à l'action d'un navire de s'enfoncer dans l'eau. L'expression "Ce bateau cale trop pour arriver à quai" illustre cette utilisation. On peut également dire "Ce bâtiment ne cale pas assez". Il est possible de préciser la profondeur d'enfoncement avec un complément interne : "Ce bateau cale un mètre d'eau", indiquant que sa carène s'enfonce d'un mètre dans l'eau.

Caler une voile, une vergue, un mât

De manière transitive, "caler" signifie baisser, abaisser ou faire descendre un élément du gréement d'un navire. On peut ainsi "caler une vergue" ou "caler un mât", c'est-à-dire l'abaisser sans en ôter le gréement. L'expression "caler une voile" signifie la laisser descendre le long du mât. On peut "caler à mi-mât" ou "caler tout bas".

Lire aussi: Que signifie réellement "Mettre les Voiles" ?

Usages figurés et expressions

L'expression "caler" a également des usages figurés intéressants :

Caler en voile

Dans un sens vieilli, "caler en voile" signifie rabattre de ses prétentions, se radoucir ou parler avec moins de hauteur. Cette expression reflète l'idée d'une réduction de la voilure, symbolisant un changement d'attitude.

Céder, reculer

De manière plus courante, "caler" signifie céder ou reculer devant une difficulté ou un adversaire. On peut dire "Caler devant une difficulté" ou "Il fut obligé de caler". L'expression "Il a fini par caler" indique une capitulation face à une situation.

Autres significations du verbe "caler"

Le verbe "caler" possède d'autres significations dans différents contextes :

Mécanique

En mécanique, "caler un moteur" signifie arrêter brusquement son fonctionnement par une fausse manœuvre. De manière intransitive, "caler" se dit d'un moteur qui s'arrête brusquement à la suite d'un mauvais fonctionnement ou d'une fausse manœuvre. Par exemple, "L'allumage est déréglé, le moteur cale" ou "Si vous ne débrayez pas, vous ferez caler le moteur".

Lire aussi: L'histoire des Voiles de la Liberté

Pêche

Dans le domaine de la pêche, "caler une ligne" signifie la faire descendre dans l'eau après l'avoir lestée.

Au Canada (familier)

Au Canada, l'expression "Le camion a calé dans la boue" signifie qu'il s'y est enfoncé.

Examen (familier)

Dans un contexte scolaire, "caler à son examen" signifie échouer ou être recalé.

Exemples concrets d'utilisation

Pour illustrer davantage les différents usages de "caler", voici quelques exemples concrets :

  • Marine : "Il faut caler la grand-voile avant d'entrer dans le port."
  • Figuré : "Face à ses arguments, il a dû caler."
  • Mécanique : "J'ai calé en plein milieu de la côte."

Les enrouleurs de génois : une technologie moderne

De nos jours, la grande majorité des voiliers de croisière sont équipés d’enrouleurs de génois, facilitant la manipulation des voiles. Ces systèmes permettent d'enrouler et de dérouler le génois facilement, offrant un confort et une sécurité accrus aux navigateurs. La procédure standard consiste à choquer le bout de l'enrouleur tout en border l'écoute de génois. Les deux équipiers surveillent l’opération en observant le génois, en tirant sur le bout de l’enrouleur jusqu’à ce que la voile soit enroulée aux deux tiers. En cas de vent fort, il est conseillé de se faire aider par un autre équipier.

Lire aussi: Voiles Marines de Carqueiranne : Un aperçu

Hisser la grand-voile : une manœuvre essentielle

Hisser la grand-voile est une autre manœuvre fondamentale. Il faut ouvrir le sac de la grand-voile (lazy-bag) et attacher la drisse de grand-voile sur le point de drisse au moyen d’un nœud de chaise. Un équipier se place en pied de mât à côté de la drisse de grand-voile et un autre dans le cockpit. Si la grand-voile est maintenue par des rabans, il faut les enlever pour libérer la voile. Il faut ensuite choquer généreusement écoute et hale-bas pour laisser la bôme se placer toute seule dans l’axe du vent et hisser la voile en tirant sur la drisse de haut en bas, éventuellement en vous aidant du poids de votre corps. Après chaque brassée, l’équipier placé dans le cockpit récupère le mou de la drisse. Une fois la voile affalée et posée sur la bôme, il faut reprendre l’écoute au maximum pour maintenir fermement la bôme dans l’axe du bateau.

Affaler la grand-voile : une procédure inverse

Affaler la grand-voile est la procédure inverse de hisser. Choquez écoute et hale-bas de grand-voile. Une fois la voile affalée et posée sur la bôme, reprenez l’écoute au maximum pour maintenir fermement la bôme dans l’axe du bateau. Assurez-vous également que le chariot de grand-voile est fermement maintenu. Au besoin, appuyez-vous sur la bôme pour ferler la voile proprement en tirant sur la chute vers l’arrière du bateau.

Conseils de sécurité

Lors des manœuvres de voile, il est crucial de respecter certaines consignes de sécurité :

  • Mieux vaut garder le dos droit et un pied en arrière pour éviter de tomber.
  • Pour ceux qui sont derrière, gare aux coups de coude !
  • Surveiller la tension du guindant de la grand-voile le long du mât.
  • Assurez-vous que les écoutes et le bout de l’enrouleur soient bien clairs.
  • Évitez toujours d’enrouler au winch car vous risqueriez d’endommager le système d’enrouleur.

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *